Interroger le patient
Mener une consultation médicale nécessite des compétences bien spécifiques, mais la tâche se complique lorsque le patient ne parle pas ou peu français. Dans cette situation, il peut être utile de mener la consultation médicale en anglais. Nous vous conseillons de réviser votre vocabulaire médical en anglais !
Dans un premier temps, vous devez vous présenter et obtenir le consentement de votre patient pour pouvoir l’examiner. Voici des phrases qui peuvent vous aider :
- Hello, I’m doctor xx : Bonjour, je suis le docteur xx.
- I’m a general practitioner / nurse / neurologist / pharmacist… ; Je suis médecin généraliste / infirmière / neurologue / pharmacien…
- Are you okay with me examining you today ? : Êtes-vous d’accord pour que je vous examine aujourd’hui ?
Après la présentation, si le patient vous donne son consentement pour l’examen médical, il est conseillé de poser des questions simples pour comprendre le motif de consultation :
- What brings you here today ? : Qu’est-ce qui vous amène ici aujourd’hui ? (quel est le motif de votre venue)
- How are you feeling today ? : Comment vous sentez-vous aujourd’hui ?
- Is there anything else ? : Est-ce qu’il y a autre chose ?
- How have you been since our last appointment ? : Comment allez-vous depuis notre dernière consultation ?
- What would you like us to talk about today ? De quoi voudriez-vous que nous parlions aujourd’hui ?
D’autres phrases peuvent être utilisées pour s’informer sur le patient au début d’une consultation médicale en anglais :
- How old are you ? : Quel âge avez-vous ?
- What’s your day of birth ? Quel est votre date de naissance ?
- How tall are you ? Quelle est votre taille ?
- How much do you weigh ? Quel est votre poids ?
- I would like to ask you a few questions about your pain / your cough / this concern… : J’aimerai vous poser quelques questions sur votre douleur / votre toux / ce souci…
- I’m going to ask you some more specific questions in order to see if you are at risk for diabetes / venous thrombosis, etc. : Je vais vous poser des questions plus spécifiques pour savoir s’il peut y avoir un risque de diabète / de thrombose veineuse, etc.
- There is three important things that I’d like to discuss with you : Il y a trois sujets importants dont je voudrais discuter avec vous.
- Now let’s talk about… : Maintenant parlons de…
Une fois les questions préliminaires posées, vous pouvez rentrer dans le vif du sujet : les symptômes, la douleur, l’examen et/ou les traitements prescrits.
Parler de ses symptômes
Voici des expressions qui peuvent vous servir pour poser des questions au patient concernant ses symptômes :
- Tell me about what you’ve been experiencing : Dites-moi ce qu’il se passe.
- Is this the first time that this has happened ? : Est-ce que c’est la première fois que cela vous arrive ?
- Could you please tell me about the problem that brought you into the hospital / to see the doctor ? : Pouvez-vous m’expliquer ce qui vous a amené à l’hôpital / à consulter un médecin ?
- Do you have a fever ? : Avez-vous de la fièvre ?
- Do you feel dizzy ? : Avez-vous le vertige ?
- Have you thrown up ? : Avez-vous eu des vomissements ?
- Do you have a cough ? : Avez-vous de la toux ?
- Does your throat hurt ? : Est-ce que votre gorge vous fait mal ?
- Does your back hurt ? : Avez-vous mal au dos ?
- Can you tell me more about this pain ? : Pouvez-vous m’en dire plus au sujet de cette douleur ?
- So, if I’ve understood you correctly… : Donc, si je vous comprends bien…
N’hésitez pas à poser plusieurs fois la même question pendant une consultation en anglais, si nécessaire, ou à demander des éclaircissements sur un symptôme ou une douleur si vous ne comprenez pas très bien votre interlocuteur. Il vaut mieux être prudent afin d’éviter les erreurs de diagnostic ou les malentendus.
Parler de sa douleur
La douleur est un motif très fréquent de consultation médicale. Un patient qui ne parle pas français (ou pas très bien) peut solliciter une consultation avec un médecin en anglais. Voici des expressions à connaître pour l’entretien clinique :
- On a scale of 1 to 10, 1 being no pain and 10 being the most painful feeling you can imagine, can you rate your pain ? : Sur une échelle de 1 à 10, 1 étant l’absence de douleur et 10 la douleur la plus insupportable, comment évaluez-vous votre douleur ?
- Where does it hurt ? : Où avez-vous mal ?
- What makes it hurt more ? : Qu’est-ce qui accentue la douleur ?
- What makes it feel better ? Qu’est-ce qui atténue la douleur ?
- When did the pain begin ? Quand la douleur a-t-elle commencé ?
- Did the pain spread anywhere ? Est-ce que la douleur s’est déplacée ?
- What treatments have you previously tried ? Were they effective ? : Quels traitements avez-vous déjà pris ? Étaient-ils efficaces ?
Après avoir posé des questions sur la douleur et les symptômes, le médecin peut examiner le patient.
L'examen du patient
Lors de l’examen, il est recommandé d’expliquer au patient ce que vous faites et/ou ce qu’il doit faire. Voici des expressions utiles pour l’étape de l’examen clinique lors de la consultation médicale en anglais :
- Breath deeply through the mouth : Respirez profondément par la bouche.
- Open wide : Ouvrez grand.
- Look to the left : Regardez à gauche.
- Now I’m going to listen your lungs : Maintenant, je vais ausculter vos poumons.
- Now I’m going to examine your eyes : Maintenant, je vais examiner vos yeux.
- Does it hurt when I press here ? : Est-ce que vous avez mal quand j’appuie ici ?
- Is it okay if… ? : Puis-je… ?
- Can you stand up please : Levez-vous s’il vous plaît.
Si vous travaillez dans le secteur médical, nous vous conseillons de passer la certification LILATE en anglais afin de prouver vos compétences professionnelles dans la langue de Shakespeare. En suivant notre formation d’anglais médical e-learning, vous pouvez passer la certification LILATE à la fin de vos cours !
Expliquer les traitements
Une fois l’examen clinique terminé, il est temps d’évoquer les traitements possibles, ainsi que l’ordonnance. Ici, le lexique médical en anglais est essentiel pour vous faire comprendre et communiquer efficacement. Voici des exemples :
- In order to this, there are several possibilities : Pour ce faire, il existe plusieurs possibilités.
- The aim of the treatment is to… : Le but du traitement est…
- We've gone over the different possible treatments. What do you feel ready to try ? : Nous avons vu les différents traitements possibles. Qu’est-ce que vous êtes prêt à faire ?
- Based on what we’ve previously discussed, how would you like to proceed ? : Sur la base de ce que l’on a discuté précédemment, comment voulez-vous procéder ?
- What else would you like to know about this ? : Est-ce que vous avez besoin d’autres informations ?
Si vous souhaitez discuter des médicaments avec un patient pendant une consultation en anglais, voici quelques suggestions :
- What kind of problems have you had taking medications in the past ? : Quel genre de problèmes avez-vous eu lors de la prise de médicaments ?
- Do you have any allergies ? : Avez-vous des allergies ?
- How have you been doing with the medication since I last saw you ? : Comment se passe la prise du médicament depuis la dernière fois que je vous ai vu ?
- This medication have a few side effects : Ce médicament a des effets secondaires.
- You should not take this medicine if you think you may be pregnant or if you are breastfeeding : Ce médicament est déconseillé si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
- You’ll need to schedule another appointment before you refills run out : Il faut reprendre rendez-vous pour le renouvellement de l’ordonnance.
- Here is your prescription : Voici votre ordonnance.
Il est possible de clôturer la consultation du médecin en anglais avec ces expressions :
- If the problem persists or worsens, call my secretary right away : Si le problème persiste ou s’aggrave, appelez ma secrétaire rapidement.
- Do you have any questions or concerns about what we discussed today ? : Avez-vous des questions ou des préoccupations par rapport à ce que nous avons discuté ?
- I’d like us to schedule another appointment : J'aimerais que vous repreniez un rendez-vous.
En anglais médical, le vocabulaire est spécifique. L’entretien et l’examen clinique doivent être menés avec attention et précaution au cours d’une consultation médicale en anglais. Le patient doit bien comprendre ce que vous faites et le traitement prescrit, et le médecin doit comprendre ce que lui dit le patient afin de ne pas faire d’erreur !
En suivant la formation Anglais médical en ligne de Walter Learning, vous améliorez votre communication en anglais médical, votre vocabulaire et votre compréhension à l’oral. Avec notre formation d’anglais médical, les cours sont 100 % en ligne et peuvent être financés avec le CPF !
Téléchargez le programme de la formation Anglais médical en PDF

Programme formation Anglais médical
+ de 1200 téléchargements